有象無象(うぞうむぞう)の正しい意味と使い方5選!例文もわかりやすく解説

当ページのリンクには広告が含まれています。
スポンサーリンク
[
スポンサーリンク
ad]

「有象無象」とは、「数は多いが、種々雑多なくだらない人や物」という意味があります。

しかし、有象無象の意味がわかったところで、その正しい使い方やシチュエーションを理解しておかないと、間違った解釈をしたまま恥ずかしい思いをするかもしれません。

そうならないように、この記事で有象無象の意味に加えて、正しい使い方を例文も交えてわかりやすく解説しておりますので、最後まで読んでこれから活用できるようにしてくださいね!

ヒロト

有象無象の集団がなにか企ててるらしいよ。

コトハ

それは、怖いわね。

スポンサーリンク
目次
スポンサーリンク

「有象無象」の意味とは?わかりやすく解説

「有象無象」とは、うぞうむぞうと読み、数は多いが、種々雑多なくだらない人や物。という意味があります。

有象無象の意味を辞書で調べると、このように解説されております。

【有象無象の意味】

  • 数は多いが、種々雑多なくだらない人や物。ろくでもない連中のこと。多くの人々を卑しめていう。また、形があるものも、ないものもすべて。有形無形のすべて。
  • もと仏教語。「象」はかたちの意。
goo辞書より引用

「有象無象」の意味

「有象無象(うぞうむぞう)」は、たくさんの人や物が集まっていて、特に目立った特徴や価値がないものを指す言葉です。平凡な集団や価値のない存在が一緒になっている様子を表すことが多く、特に混乱している状況や、無秩序に集まった人々を指す際に使われます。

「有象無象」の意味の概要

この言葉は、「有象(うぞう)」と「無象(むぞう)」という二つの言葉の組み合わせから成り立っています。「有象」は形があるものや具体的な存在を指し、「無象」は形がないものや存在しないものを指します。この組み合わせが、価値や重要性が薄い大量の存在を象徴的に表現する言葉として使われています。

ヒロト

「有象無象」ってどんなことを意味するの?もう少し詳しく教えて!

コトハ

「有象無象」は、仏教の言葉が由来で、もともとは「形のあるもの、ないもの全て」という意味でした。しかし、現代では、この言葉の意味は少し変化し、「たくさんの人が集まっているけれど、取るに足りない人々」という意味で使われることが一般的です。つまり、「有象無象」という言葉は、たくさんの人がいる状況で、その人々を少しバカにしたような言い方として使われることが多いのです。

ヒカル

読み間違いに注意!正しい読み方は「うぞうむぞう」です。「ゆうしょうむしょう」と読み間違えるケースが非常に多いので気をつけましょう。

スポンサーリンク

「有象無象」の語源や由来

有象無象の語源や由来は以下のとおりです。

【有象無象の語源や由来】

  • 有象無象は、仏教用語の「有相無相」が転じた語とされる。すなわち有相無相が、有象無象の語源といえる。
  • 有相無相は、いわゆる森羅万象のこと。姿形あるもの(=有相)と、無形の・目に見えない・実体のない本性(=無相)の総称である。
  • なお「相」も「象」も、ともに「ものの形」を指す意味で用いられることのある漢字である。
weblio辞書より引用

「有象無象」の語源や由来

「有象無象」という言葉は、古い仏教の考え方に由来しています。仏教では、この世の中に存在するすべてのものを「有象(うぞう)」と呼び、目に見える形あるものを指していました。一方で、「無象(むぞう)」は形のない、目に見えないものを表していました。これら二つの言葉が合わさることで、形のあるものもないものも含めた、たくさんの存在を意味するようになりました。

このように、「有象無象」はもともと、この世にあるあらゆるものを意味する言葉でしたが、時が経つにつれて、「価値がないものや人々がたくさん集まった様子」を表現する言葉として使われるようになりました。現在では、雑多で秩序のない状態や、特に目立たない集団を指す意味で広く使われています。

スポンサーリンク

「有象無象」の使い方を例文でわかりやすく解説

それでは、「有象無象」の正しい使い方を具体的にイメージできるようわかりやすい例文をご紹介します。

ヒロト

有象無象ってどういう場面で使ったりするの?

コトハ

「有象無象」は、雑多な人々や、秩序がなく集まっている状態を表現するときに使われます。

有象無象

「有象無象」は以下のような場面で使われます。

有象無象がよく使われる場面の一例
  • 無秩序でたくさんの人が集まっている場所を描写するとき。
  • 大勢の無名な存在をまとめて表現したいとき。
  • 価値が低いものや人を批判的に述べるとき。
  • 競争が激しい中で、多くの同質的なものを表すとき。
  • 社会や団体の中で、特に目立たない存在を指すとき。

「有象無象」を使う時は、以下の点に注意しましょう。

使う時の注意点
  • 人を見下したり、侮辱的な意味を持つことがあるので、慎重に使う必要があります。
  • 「有象無象」は否定的なニュアンスが強いので、相手の感情に配慮することが大切です。
  • ビジネスやフォーマルな場では、あまり適切でない場合があるため、カジュアルな会話での使用が好ましいです。

有象無象の例文①

大勢の人が集まるイベントで、目的もなくただ楽しんでいる人を見て、少しがっかりした様子を表しています。

ヒロト

こんなに大勢の人が集まっているのに、ただ楽しんでいるだけで、何か目標を持って活動している人は少ない。有象無象の人ばかりだ。

コトハ

ただなんとなく集まっているだけね。

ヒカル

この例文では、「有象無象」という言葉を使って、イベントに参加している人々全体を否定的に評価しています。

有象無象の例文②

インターネットの掲示板で、根拠のない噂や誹謗中傷が飛び交っている状況を表しています。

ヒロト

この掲示板は、有象無象の意見が飛び交っていて、まともな議論ができない。

コトハ

多数意見に流されれやすいのも問題ね。

ヒカル

この例文では、「有象無象」という言葉を使って、掲示板の質の低さを表現しています。

有象無象の例文③

この例文は、たくさんのライバルがいる中で、特に目立たない企業を「有象無象」として表現しています。大勢の中で無名の存在を指す場面です。

ヒロト

有象無象の企業が参入している市場では、どの会社が生き残るかは分からない。

コトハ

特に目立ったところはないわね。

ヒカル

この例文では、競争相手が多すぎて、どの企業も特に目立たない状況を表しています。「有象無象」を使うことで、無秩序に多くの企業が存在する様子を表現しています。

スポンサーリンク

「有象無象」の言い換え表現を例文を使ってわかりやすく解説

「有象無象」は、以下のような簡単な言葉で言い換えることができます。

【有象無象の言い換え表現】

・雑多な人々(ざったなひとびと)

・無名の人たち(むめいのひとたち)

「雑多な人々」の例文

「雑多な人々」は、「有象無象」を簡単に言い換えた表現です。たくさんの人々が集まっているけれど、特に特徴や統一感がない様子を表す言葉です。「有象無象」と同じように、無秩序で統一感のない集団を指すときに使うことができますが、少し柔らかい印象を与える言葉です。

ヒロト

雑多な人々が集まるショッピングモールでは、目的を持って動くのは難しい。

コトハ

なんとなく暇つぶしに来る人も多いものね。

ヒカル

この例文では、ショッピングモールにいる多くの人々を「雑多な人々」として表現しています。「有象無象」よりもやや柔らかい表現ですが、無秩序でまとまりのない集団を描写するのに適しています。具体的には、統一感のない人々が集まっていて、行動がバラバラであることを示しています。

「無名の人たち」の例文

「無名の人たち」も「有象無象」の言い換えとして使える表現です。大勢の中で特に有名ではない、目立たない存在を指します。「有象無象」と比べると、侮蔑的なニュアンスが薄れ、単に知名度がないことを強調したいときに使います。

ヒロト

無名の人たちが集まった中で、一人だけが注目を浴びた。

コトハ

一人だけ、特別なオーラを出していたのかも。

ヒカル

この例文では、大勢の人々の中で一人が目立ったことを示しています。「有象無象」と比べて、無名であることを強調しているため、価値のなさを強く伝えたいわけではなく、単に目立たない人々が多くいることを表現しています。

スポンサーリンク

「有象無象」の類義語

「有象無象」の類義語を辞書で調べると以下の通りです。

【有象無象の類義語】

  • 有相無相 うそうむそう):仏語。姿・形をもっている存在と、姿・形によって現出させられた存在の本性。現象と真理。有象無象。
  • 森羅万象しんらばんしょう:天地間に存在する、数限りないすべてのもの(万物)や事象。
  • 烏合之衆(うごうのしゅう):規律も統制もなく、ただ寄り集まっているだけの集団。秩序のない人々の集まりや軍勢にいう。からすの集まりが無秩序でばらばらであることから。
weblio辞書より引用

「有相無相 」の例文

「有相無相(うそうむそう)」とは、目に見えるものと見えないもの、すべての存在を指す言葉です。「有象無象」と似た意味を持ち、すべてのものが混在している状態や、特に秩序がない集まりを表現するときに使われます。特に、「形があるものもないものもすべてを含む」という意味で、広い範囲を表す言葉です。

ヒロト

世の中には有相無相の様々な存在が混ざり合っている。

コトハ

目に見えるもの、見えないものすべてが混ざり合っているわね。

ヒカル

この例文では、世界には形があるものもないものも含め、たくさんのものが混在しているという状況を表しています。「有象無象」と同じように、多くのものが集まっている様子を描写しますが、やや哲学的なニュアンスがあります。

「森羅万象」の例文

「森羅万象(しんらばんしょう)」は、宇宙に存在するすべてのもの、自然界のあらゆる現象を指す言葉です。「有象無象」と似ている点は、たくさんのものが存在する様子を表現するところです。ただし、「森羅万象」はより広範で、自然や宇宙全体を指すため、ややスケールが大きい表現です。

ヒロト

森羅万象の中で、私たちはほんの一部しか理解していない。

コトハ

広大な宇宙から見たら、人類はその小さな一部でしかないのよね。

ヒカル

この例文では、宇宙の広大なすべてのものや現象の中で、人間が理解できているのはごく一部であることを示しています。「有象無象」と比べると、スケールが大きく、自然や宇宙に関連した話題で使うことが多いです。

「烏合之衆」の例文

「烏合之衆(うごうのしゅう)」とは、目的や秩序のない集団を表す言葉です。「有象無象」と似たように、無秩序な集団や、まとまりがない人々を表現するときに使いますが、「烏合之衆」は特に、組織やリーダーシップがない集まりを批判的に描写することが多いです。

ヒロト

彼らはただの烏合之衆で、まともな結論に達することはなかった。

コトハ

目的もなく集まっただけでは、機能しないわね。

ヒカル

この例文では、目的もなく集まった無秩序な集団が、うまく機能しない状況を描写しています。「有象無象」と同じように、価値のない集団を指しますが、「烏合の衆」のほうが批判的で、特に組織の欠如や無能さを強調するニュアンスがあります。

「有象無象」の対義語

「有象無象」には明確な対義語はありませんが、反対の意味を持つ言葉として、少数で特に優れた存在を指す「少数精鋭(しょうすうせいえい)」や、唯一の特別な存在を意味する「唯一無二(ゆいいつむに)」が適切な表現として考えられます。それぞれの言葉の意味と使い方を例文とともに解説します。

【有象無象と反対の意味をもつ言葉】

  • 少数精鋭(しょうすうせいえい):優秀でえりぬきの人材のこと。数は少ないが能力にすぐれた集団。もとは、選び抜かれた少人数の優秀な兵士をさす。
  • 唯一無二(ゆいいつむに):この世でただ一つしかないこと。他に同類のものがなく、その一つ以外並ぶものがないこと。
HugKumより引用

少数精鋭」の例文

少数精鋭(しょうすうせいえい)は、少人数でも非常に優れた能力や成果を出す集団を意味します。多くの人が集まっても質が低い集団(有象無象)と対照的に、少人数であってもそのメンバーが精鋭であることが重要です。

ヒロト

このプロジェクトは少数精鋭のチームで進められており、効率よく成果を上げている。

コトハ

能力のある人だけを集めているから無駄がないわね。

ヒカル

この例文では、少人数ながら高い能力を持つチームがプロジェクトを成功に導いている状況を説明しています。雑多で秩序のない集団である「有象無象」とは対照的に、優れた人材で構成された効率的な集団を指しています。

唯一無二」の例文

唯一無二(ゆいいつむに)は、他に同じものが存在しない、ただ一つの特別な存在を意味します。「有象無象」がたくさんの凡庸なものや人を指すのに対し、「唯一無二」は特別でかけがえのない存在を表現します。

ヒロト

彼の才能は唯一無二で、誰も真似することはできない。

コトハ

彼のような人は、他にいないわ。

ヒカル

この例文では、彼の特別な才能が他に類を見ないものであることを示しています。「有象無象」がたくさんのありふれた存在を表すのに対して、「唯一無二」は一つだけの特別な存在を強調しています。

「有象無象」の英語表現

「有象無象」の英語表現を辞書で調べると以下の通りです。

【有象無象の英語】

  • the rabble:「下層階級の人々」や「暴徒」という意味で、一般的に品がない、または教育を受けていない人々の集団を指します。
  • the mob:「暴徒」や「群衆」という意味で、感情に流されて暴動を起こしたり、無秩序な行動をとる人々の集団を指します。
weblio辞書より引用

「the rabble」の例文

「the rabble」は、無秩序でまとまりがなく、特に価値がない大衆や集団を指します。「有象無象」と似たように、あまり尊敬されない集団を表現する際に使います。

ヒロト

「有象無象」を英語で表現した例文を教えて!

コトハ

"The politician dismissed the criticism, calling it the ramblings of the rabble."のように表現することができます。

日本語訳:その政治家は批判を一蹴し、それを「有象無象」のたわごとだと呼んだ。

ヒカル

この例文では、政治家が多くの批判を軽視して、価値のない集団(the rabble)からの発言だと扱っています。「有象無象」のように、多数だがまとまりがなく、価値が低いと感じる集団に対して使われています。

「the mob」の例文

「the mob」は、秩序を欠いた集団や群衆を意味します。特に暴力的や攻撃的な集団を指すことが多く、「有象無象」と比べると、より強い批判的な意味を含むことがあります。

ヒロト

「有象無象」を英語で表現した例文をもう一つ教えて!

コトハ

"The mob gathered outside the building, shouting demands and causing chaos."のように表現することができます。

日本語訳:その群衆は建物の外に集まり、要求を叫び、混乱を引き起こしていた。

ヒカル

この例文では、暴力的で無秩序な集団が建物の外で騒ぎを起こしている状況を描写しています。「有象無象」と似たように、多くの無秩序な人々を表す言葉ですが、「the mob」はより危険なニュアンスを持つ場合があります。

スポンサーリンク
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次