「鶏群一鶴」とは、「多くの凡人の中に、一人だけすぐれた人がいること」という意味があります。
しかし、鶏群一鶴の意味がわかったところで、その正しい使い方やシチュエーションを理解しておかないと、間違った解釈をしたまま恥ずかしい思いをするかもしれません。
そうならないように、この記事で鶏群一鶴の意味に加えて、正しい使い方を例文も交えてわかりやすく解説しておりますので、最後まで読んでこれから活用できるようにしてくださいね!
オリンピックに出場するようなアスリートは、子どものころから目立っていたのかな?
そうね。鶏群一鶴だったかも。
「鶏群一鶴」の意味とは?わかりやすく解説
「鶏群一鶴」とは、けいぐんのいっかくと読み、多くの凡人の中に、一人だけすぐれた人がいること、という意味があります。
鶏群一鶴の意味を辞書で調べると、このように解説されております。
【鶏群一鶴の意味】
goo辞書より引用
- 多くの凡人の中に、一人だけきわだってすぐれた人がいることのたとえ。
「鶏群」は、鶏の群れ。
「一鶴」は、一羽の鶴のこと。
多くの鶏の群れの中にいる一羽だけ鶴の意から。
「鶏群一鶴」の意味
鶏群一鶴(けいぐんのいっかく)は、たくさんの鶏の中に一羽だけいる鶴のように、平凡な人々の中に特に優れた人物がいることを指す言葉です。
見た目や能力が他とは明らかに違い、際立っている存在を表現するときに使われます。この言葉を使うことで、その人が群を抜いて優れていることを強調します。
「鶏群一鶴」の意味の概要
この表現は、中国の古典『世説新語』に由来します。
多数の鶏が集まる中で一羽の鶴がその美しさや高貴さで目立つ様子を例えにして、普通の人々の中に飛び抜けて優れた人物がいることを表しています。多くの中から特別なものを見つけるという意味合いがあり、その人の才能や存在感が他と比較にならないほど優れていることを示します。
「鶏群一鶴」ってどんなことを意味するの?もう少し詳しく教えて!
鶏群一鶴とは、「鶏の群れの中に一羽だけ鶴がいる」という様子を表す言葉です。つまり、たくさんの平凡な人の中に、一人だけずば抜けて優れた人がいることを意味します。
「鶏群一鶴」の語源や由来
鶏群一鶴の語源や由来は以下のとおりです。
【鶏群一鶴の語源や由来】
福島民友新聞社より引用
- 凡庸な人の中で、一人だけ際立って優れた人。鶏(にわとり)の群(むれ)の中に一羽の鶴(つる)がいるように、目立つ存在のこと。「群鶏の一鶴」ともいう。
- 晋(しん)のけい紹(けいしょう)の故事。けい紹は竹林の七賢の領袖けい康(けいこう)の子。『晋書(しんじょ)』(晋代の歴史)によると、けい紹が初めて都・洛陽(らくよう)へ上った時、ある人がけい紹を見て「ちゅう人の中にこう然(ぜん)として野鶴(やかく)の鶏群(けいぐん)に在るが如(ごと)し」(多くの人の中で意気高く野の鶴が鶏の群にいるようだ)と言ったと。
- けい紹は後(のち)に晋の恵(けい)帝の侍中(じちゅう)(側近の大臣)となり、戦乱の際、恵帝をかばって戦死した。その時けい紹の血が帝の衣についたが、帝は「けい侍中の血である」と言って洗わせなかったという。
- けい紹の父の康(こう)も優れた人物。「青眼白眼」の話が有名。
「鶏群一鶴」の語源や由来
鶏群一鶴(けいぐんのいっかく)という言葉は、中国の古典文学『世説新語(せせつしんご)』に由来しています。この書物は、南北朝時代に書かれた、当時の人物たちの逸話や言行録を集めたものです。その中でも、「容止(ようし)」という章に登場するエピソードが、この言葉の元となっています。
三世紀の西晋(せいしん)王朝の時代、中国には嵆紹(けいしょう)という文人がいました。彼はその容貌が非常に優れており、ある人が彼を見て「野鶴の鶏群に在るがごとし」と評しました。これは、「まるで野生の鶴がニワトリの群れの中にいるように、彼の姿は他と比べ物にならないほど際立っている」という意味です。しかし、その評を聞いた別の人物は、「彼のお父さんはもっとすごいよ」と答え、嵆紹の父親がさらに卓越した人物であることを示唆しました。
このエピソードから、「鶏群一鶴」という言葉は、普通の人々の中に一人だけ際立った存在がいることを意味する表現として広まりました。容貌や才能が他と比べて明らかに優れている人物をたたえるときに使われるこの言葉は、まさに平凡の中に光る一つの宝のような存在を指しています。
「鶏群一鶴」の使い方を例文でわかりやすく解説
それでは、「鶏群一鶴」の正しい使い方を具体的にイメージできるようわかりやすい例文をご紹介します。
鶏群一鶴ってどういう場面で使ったりするの?
「鶏群一鶴」という言葉は、特に学業や仕事で他の人よりも抜きんでた成果を出している人を評価するときや、芸術やスポーツの分野で一際目立つ存在を称賛する際に使われます。
「鶏群一鶴」という言葉は、以下のような場面で使われることが多いです。
- 学業やスポーツの成績が抜群に優れている人物を称えるとき:クラスやチームで一人だけ飛び抜けた成績や実績を持っている人に対して使います。
- 芸術や音楽の分野で特に才能を発揮している人を紹介するとき:他のアーティストやミュージシャンとは一線を画す才能を持つ人物に対して使います。
- 職場で圧倒的な成果を上げている社員を評価するとき:周囲の同僚とは異なり、特別なスキルや能力で会社に大きく貢献している人に使います。
- 友人や家族の中で際立った存在を称賛するとき:友人グループや家族の中で、特に輝いている人をほめるときに使います。
- 文学や映画などの作品で、唯一際立ったキャラクターを表現するとき:多くのキャラクターの中で一人だけ特別に輝く存在を表す際に使います。
「鶏群一鶴」を使う際には、次の点に注意が必要です。
- 誤解を避けるために、相手の能力や特徴を具体的に説明する
この言葉を使うだけでは、なぜその人が特別なのか伝わらないことがあります。具体的な能力や特徴を付け加えると、より伝わりやすくなります。 - あまりにも過度に持ち上げすぎないようにする
相手をほめる際に使う言葉ですが、過度に持ち上げると不自然に聞こえることがあります。バランスを考えて使うことが大切です。 - 場面や状況を考えて使う
「鶏群一鶴」は特別な状況で使う言葉なので、軽い場面や冗談では使わないようにしましょう。真剣な場面での使用が適しています。
鶏群一鶴の例文①
クラスの中で唯一満点を取った生徒を称賛する場面です。他の生徒と比べて、その生徒がどれほど優れているかを強調しています。
昨日、僕の妹が、数学のテストでクラスで一人だけ満点取ったって喜んでいたよ。
えー!すごわね!クラスで唯一、数学のテストで満点を取った。まさに鶏群一鶴の存在ね!
この例文では、他の生徒が普通の成績を取る中で、一人だけ特別な成績を取ったことを強調しています。
鶏群一鶴の例文②
職場で一人だけ大きなプロジェクトを成功させた社員を評価する場面です。
今回のプロジェクトの成功はYさんのおかげだね!
そうね。彼のリーダーシップのおかげで、プロジェクトは大成功を収めた。まさに鶏群一鶴のリーダーね!
この例文では、彼が特に優れたリーダーシップを発揮して、他の社員にはない成果を上げたことを強調しています。
鶏群一鶴の例文③
芸術展で、一人だけ特別に注目された作品を作ったアーティストを称賛する場面です。多くの作品が並ぶ中で、特にその作品が際立っていたことを表現しています。
Tさんの作品が、やっぱり一番だね!
ホント!彼女の作品は、他のどの作品とも違っていて、見る人を魅了する。まさに鶏群一鶴の芸術家ね!
この例文では、彼女の作品が他の作品と比べて特別に優れていたことを強調しています。
「鶏群一鶴」の言い換え表現を例文を使ってわかりやすく解説
「鶏群一鶴」という言葉は、平凡な人々の中に特別に優れた人物がいることを表しますが、日常会話ではもっと簡単な言葉で同じ意味を伝えることができます。
ここでは、「鶏群一鶴」の言い換え表現として、以下に2つの言葉を挙げて、それぞれの意味と使い方を解説します。
【鶏群一鶴の言い換え表現】
・ひときわ目立つ
・抜きんでた存在
「ひときわ目立つ」の例文
「ひときわ目立つ」とは、周りの人や物よりも特に目立つことを意味します。この表現は、外見や能力などが他と比べて際立っている場合に使われます。
学校の文化祭で、他の出し物よりも特に目を引いたクラスの展示を評価する場面です。
今年のE高校の文化祭で、学校の職場体験でうちの社に来たK君たちのクラスが優秀賞をもらったんだって!
すごい!彼らのクラスの展示はひときわ目立っていたものね。
この例文では、他のクラスの展示が普通である中で、彼らのクラスの展示が特に目立っていたことを表しています。「鶏群一鶴」と同じく、他と比べて特別に優れていることを表現していますが、「ひときわ目立つ」は日常的に使いやすい表現です。
「抜きんでた存在」の例文
「抜きんでた存在」とは、他の人や物よりもはるかに優れていることを意味します。この表現は、特に能力や成果がずば抜けている人に対して使います。
スポーツの試合で、他の選手を圧倒する実力を持つ選手を評価する場面です。
今日のサッカーの決勝戦観た?N選手、すごい活躍だったね。
ホント!彼はチームの中でも抜きんでた存在で、試合のたびに活躍しているわね。
この例文では、彼が他の選手とは比べものにならないほどの実力を持っていることを示しています。「鶏群一鶴」と同様に、他の人よりも優れていることを表現しますが、「抜きんでた存在」は日常会話でも使いやすく、理解しやすい言い換え表現です。
「鶏群一鶴」の類義語
「鶏群一鶴」の類義語を辞書で調べると以下の通りです。
【鶏群一鶴の類義語】
新明解四字熟語より引用
- 鶏群孤鶴(けいぐんこかく):鶏の群れの中に一羽だけいる孤鶴という意味で、「鶏群一鶴」とほぼ同じ意味。
- 絶類離倫(ぜつるいりりん):類い稀な才能や美しさを持っており、他の者とは比べようもないほどすぐれていること。
「鶏群一鶴」と同じように、平凡な人々の中で特別に優れた人物を表す言葉がいくつかあります。ここでは、その類義語として「鶏群孤鶴(けいぐんこかく)」と「絶類離倫(ぜつるいりりん)」を紹介し、それぞれの意味や使い方について解説します。
「鶏群孤鶴」の例文
鶏群孤鶴(けいぐんこかく)は、「鶏群一鶴」と同様に、多くの平凡な人々の中で特に優れた人物を指す言葉です。ただし、「孤鶴」という言葉が示すように、この表現にはその優れた人物が孤立している様子も含まれています。つまり、他と際立っているために、周囲から孤立しているというニュアンスがあります。
ある企業で、他の社員とは一線を画す才能を持ちながらも、少し孤立している社員を評価する場面です。
営業部のBさん、入社以来トップの成績を守ってるんだって!
すごい実力ね。彼はまさに鶏群孤鶴のような存在で、その才能は突出しているけど、少し孤独に感じることもあるわね。
この例文では、彼の才能が他の社員と比べて非常に優れているが、そのために少し孤立している様子を表現しています。「鶏群一鶴」と似ていますが、「鶏群孤鶴」は優れた人物が周囲と調和しづらいことを強調しています。
「絶類離倫」の例文
絶類離倫(ぜつるいりりん)は、他の人々とは全く異なるほど優れていることを意味します。
「絶類」は他と比べて類を絶していること、「離倫」は人々の基準から離れていることを示しています。この表現は、特にその優れた人物が他と完全に異なるレベルにいることを強調する言葉です。
スポーツの世界で、他の選手が全く追いつけないほどの実力を持つ選手を称賛する場面です。
N選手すごいな!これで3点目のゴールを決めた!
彼のプレイはまさに絶類離倫のもので、他の選手が追いつくことは到底できないわね。
この例文では、彼の実力が他の選手とは比べ物にならないほど優れていることを表現しています。「鶏群一鶴」よりもさらに強く、その人物が他と完全に異なる存在であることを強調しています。
「鶏群一鶴」の対義語
「鶏群一鶴」のように、平凡な中で特に優れた人物を表す言葉の明確な対義語はありませんが、反対の意味を持つ言葉として以下の2つの表現を挙げることができます。
【鶏群一鶴と反対の意味をもつ言葉】
@DIMEより引用
- どんぐりの背比べ(どんぐりのせいくらべ):平凡で目立ったものがないことのたとえ。
- 鳳(おおとり)は藪の中にはいない(おおとりはやぶのなかにはいない):優れた者は場所を選ぶので、それに相応しい場所に居るはずであるという意味。
「どんぐりの背比べ」の例文
「どんぐりの背比べ」は、どれも似たようなもの同士で大きな差がないことを意味します。いくつかの物や人が集まっても、それぞれの能力や特徴にほとんど違いがなく、特に優れたものがないことを表現する言葉です。
全体の成績が平凡で、誰も特に優れた成績を取っていない状況を説明する場面です。
今年の営業S課は、みんな同じような成績らしいね。
今年の営業S課は、どんぐりの背比べで、特に目立つ人はいないみたいね。
この例文では、全体の成績が平均的で、特別に優れている人がいなかったことを表現しています。「鶏群一鶴」が特別な存在を強調するのに対し、「どんぐりの背比べ」は全体の平凡さを強調します。
「鳳は藪の中にはいない」の例文
「鳳は藪の中にはいない」とは、優れた人物やものは普通の場所には存在しないという意味です。これは、特別なものは特別な場所にしかいないということを示しており、平凡な環境には優れた人物がいないことを表しています。
才能ある人材が、普通の職場に収まらず、もっと大きな舞台に進んでいく様子を表現する場面です。
企画課のRさん、ヘッドハンティングされて転職するらしいね。
それは妥当かもね。彼のような才能がこの小さな会社に留まるわけがない。鳳は藪の中にはいないのだから。
この例文では、特別に優れた人物が平凡な環境ではなく、もっとふさわしい場所に行くべきであることを表現しています。「鶏群一鶴」とは異なり、優れた人物が平凡な環境にはいないという考えを強調しています。
「鶏群一鶴」の英語表現
「鶏群一鶴」は、日本語ならではの表現ですが、英語にも似たような意味を表す言葉があります。今回は、その中でも代表的な2つの表現を紹介します。
【鶏群一鶴の英語】
アルクより引用
- be a notch above the pack:packは「群れ」という意味で、a notch aboveは「一歩抜き出ている」という意味です。つまり、「他の者より一歩抜き出ている」という意味になります。
- Triton among [of] the minnows:Tritonはギリシャ神話に登場する海の神トリトンで、minnowsは小さな魚のことです。つまり、「小魚の中にいるトリトン」という意味で、「小さなものの中にいる巨人」という意味になります。
「be a notch above the pack」の例文
「be a notch above the pack」は、直訳すると「群れの中で一段上」という意味で、他の人よりも一歩抜きん出ていることを表します。この表現は、特定の分野や状況で他の人々よりも明らかに優れている人を称賛するときに使います。
「鶏群一鶴」を英語で表現した例文を教えて!
"She is truly a notch above the pack in her ability to solve complex problems."のように表現することができます。
日本語訳:彼女は、複雑な問題を解決する能力において、本当に他の人より一歩抜きん出ています。
この例文では、彼女が他の人よりも優れていることを強調しています。「鶏群一鶴」と同じように、特別に優れた存在を表現するのに適した表現です。
「Triton among [of] the minnows」の例文
「Triton among [of] the minnows」は、直訳すると「小魚の中のトリトン」という意味です。トリトンはギリシャ神話に登場する海神で、小魚と比較すると圧倒的に優れた存在を示します。この表現は、他の多くの平凡な存在の中で、特に優れた人物や物を表す際に使われます。
「鶏群一鶴」を英語で表現した例文をもう一つ教えて!
"In the world of amateur painters, his work is like a Triton among the minnows."のように表現することができます。
日本語訳:アマチュア画家の世界では、彼の作品はまさに小魚の中のトリトンのようだ。
この例文では、彼の作品が他のアマチュア画家の作品と比べて圧倒的に優れていることを強調しています。「鶏群一鶴」と同様に、他と比べて際立った存在を表現するのに使われる表現です。
コメント